英语解读一户一犬政策

If their dogs have puppies, dog owners should give them away to other eligible adopters or send them to government-approved adoption agencies by the time they are 3 months old, so as to abide by the one-dog policy, the draft regulation said。

  法规草案中写道,如果他们的狗生了幼犬,狗主人必须把幼犬送给其他合适的收养者,或是在幼犬满3个月之前把它送到政府认可的领养机构,以遵守“一户一犬”政策。

  在上面的报道中,one-dog policy就是上海即将推出的“一户一犬政策 ”。报道称,政府推出这一政策是因为上海的high population density(人口密度高)和limited living space(生活空间有限)。另外, 宠物狗rampant barking(乱叫)和waste littering(随地排泄),以及dog attacking people(狗咬人)也都是导致这一政策的诱因。

  在大城市里养狗要有dog license(狗证)。但是目前的licensing fee(办证费)太高,以至于很多狗主人都不愿意给他们的狗登记。如果不想把幼犬送人,唯一的选择就是给狗做sterilization surgery(绝育手术)。

 

来源:买狗狗就上宠物岸

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献以及网络收集编辑和原创所得,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 pandaemm@163.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

上一篇
下一篇